1,5/2,5
Katowice (0846)
>
Warszawa-Zachodnia (1109)
EIP 4504
ED250-17 (7c)
294,4 km
0,5/1
Warszawa-Zachodnia (1134)
>
Warszawa-Wlochy (1141)
(S1) 92325
35WE-009 (6c)
3,7 km
2/2
Warszawa-Wlochy (1147)
>
Warszawa-Golabki (1152)
(R3) Os 19407
EN57-1593+1587(2x3c)
3,9 km
0,5/1,5
Warszawa-Golabki (1306)
>
Warszawa-Wschodnia (1332)
KM 91410
EN57-1655+1629(2x3c)
15,0 km
1/1,5
Warszawa-Wschodnia (1340)
>
Warszawa-Remberstow (1346)
(S2) 92829
27WE-011 (6c)
7,5 km
1,5/0
Warszawa-Remberstow (1507)
>
Warszawa-Ochota (1529)
(S2) 92940
27WE-013 (6c)
12,7 km
2/1,5
Warszawa-Ochota (1533)
>
Warszawa-Zachodnia (1536)
(R3) 98400
EN57-1655+1629(2x3c)
2,2 km
2/0,5
Warszawa-Zachodnia (1602)
>
Warszawa-Srodmiescie (1608)
(S1) 92545
35WE-009 (6c)
3,1 km
0/11
Warszawa-Centralna (1650)
>
Katowice (1916)
EIP 5404
ED 250-04 (7c)
297,7 km
24 Mai / May 24 :
2/0,5
Katowice (0946)
>
Czestochowa (1121)
Os 44044
EN76-004 (4c)
88,6 km
0/10,5
Czestochowa (1208)
>
Lubliniec (1246)
(S13) Os 99505
EN57-1822 (3c)
37,6 km
7,5/1,5
Lubliniec (1414)
>
Katowice (1534)
Os 44640
EN57-636 (3c)
67,1 km
0/-0,5
Katowice (1626)
>
Gwilice (1655)
(S1) Os 40623
EN57-805 (3c)
26,7 km
0,5/0
Gwilice (1737)
>
Katowice (1809)
(S1) Os 40808
EN76-004 (4c)
26,7 km
26 Mai / May 26 :
0,5/1,5
Katowice (0810)
>
Kielce (1017)
R 42324
36WE-025 (3c)
164,2 km
8/3,5
Kielce (1031)
>
Krakow-Glowny (1232)
R 23315
EN63-022 (3c)
132,1 km
0,5/0
Krakow-Glowny (1241)
>
Trzebinia (1354)
R 34306
EN57-1229 (3c)
39,1 km
1/-1,5
Trzebinia (1420)
>
Krakow-Glowny (1542)
R 43419
36WE-024 (3c)
39,1 km
1/0
Krakow-Glowny (1706)
>
Krakow-Lotnisko (1723)
Os 33648
EN78-004 (4c)
12,6 km
INFORMATIONS PRATIQUES / PRACTICAL INFORMATION :
- se méfier des trous dans les horaires, parfois de 2 ou 3 heures, quand on choisit
un point de chute un peu marginal pour observer/photographier le trafic en ligne...
- watch out for huge gaps in the timetables, up to 2 or even 3 hours, when choosing
a minor observation point for watching rail traffic,
- la réservation est obligatoire pour les trains "grandes lignes". Quand on est détenteur
d'un pass InterRail, elle ne coûte rien... sauf pour les EIP (automotrices Alstom V200
non pendulaires), dans lesquels cela coûte par exemple 43 Zlotys pour un trajet Katowice -
Varsovie en 1ère classe (montant qui donne droit à un "appetizer" et une boisson...),
- reservation is compulsory for all long distance trains. When owning an InterRail pass,
this reservation is free of charge... except for EIP trains (Alstom 200 km/h non-tilting EMUs),
where it costs for instance 43 Zlotys for a Katowice - Warsaw 1st class journey
(with a complimentary appetizer and drink...),
- InterRail toujours : l'intérêt d'un Pass de 1ère Classe est tout relatif si l'on compte
se déplacer principalement avec des trains régionaux : ceux-ci n'offrent que la 2ème classe,
- InterRail still : a 1st class pass is of little interest when mostly using regional trains :
these only provide second class accomodation,
- le taux de contrôle des billets, hormis les courts parcours à Varsovie et un parcours
du même type mais un peu plus long entre Gliwice et Katowice, a été de 100 %...
et le contrôleur ne fait en général pas qu'un seul passage dans la rame. Dans un cas
(au départ de Myslowice, gare sans guichet ni distributeur), billet pris directement
auprès du contrôleur du train, en donnant simplement le nom de sa destination,
faute de comprendre le polonais d'un côté et l'anglais ou l'allemand de l'autre...
- the rate of ticket checking has been 100 %, apart from short trips at Warsaw
and a slightly longer but similar journey between Gliwice and Katowice. Furthermore,
several checks are usually performed during a journey. In one case (a trip originating
from Myslowice, a station with neither a ticket office or vending machines), a ticket
was purchased in the train itself... simply by specifying the destination station,
as I didn't speak polish and the PKP employee did not appear to have any substantial
knowledge of either english or german...
- photographier des trains ne semble être un problème nulle part, en revanche, il est
fortement déconseillé de traverser une rue au feu rouge pour les piétons : dans ce domaine,
on n'est vraiment pas en France, et si la police vous voit le faire vous aurez a minima
droit à un contrôle d'identité (identité enregistrée, de surcroît, ce qui rend probable
une amende la fois suivante)... et mieux vaut maîtriser l'anglais pour pouvoir s'expliquer !
- train photography does not seem to be a problem anywhere, but crossing a street
with a red light for pedestrians is definitely not advisable : Poland is not France,
and if the police spots you, you will not get way with less than a complete identity check
(where your identity will recorded, hence a likely fine the next time)... and speaking
english well enough is recommended in such circumstances !
- le taux de change peut être surprenant : il a été constaté du 4,27/3,13 à un bureau de change
de Wroclaw le 21 mai (1 € vendu donne 3,13 Zlotys alors que pour acheter un € il en faut 4,27).
Du coup, le taux pratiqué lors d'un retrait par carte de crédit à l'aéroport de Cracovie
(268,62 € pour 1000 Zlotys, ou 3,722 Zlotys obtenus avec 1 €) paraît finalement très correct,
The exchange rate can at times be surprising : it was once noted 4,27/3,13 in Wroclaw on May 21
(one € yields 3.13 Zlotys, while 4.27 Zlotys are needed to purchase one €). Against this,
the exchange rate with a credit card at Krakow airport (268.62 € for 1000 Zlotys, or 3.722 Zlotys
with one 1 €) appears quite reasonable,
- pour les courses alimentaires tardives, pas de problème... Il y a très souvent près des gares
de grands centres commerciaux urbains (c'est au moins le cas à Varsovie, Cracovie, Katowice et
Gliwice), et leurs heures d'ouverture sont amples : 09h00-21h00 Lu-Sa, 10h00-20h00 le dimanche.
if you need to buy some food late in the day, don't worry... Near main stations, you are likely
to find a large commercial centre (this is at least so in Warsaw, Krakow, Katowice and Gliwice),
with ample opening hours : 0900-2100 from monday to saturday, 1000-2000 on sundays.
MERCI DE VOTRE VISITE / THANKS FOR VISITING